1991 - Wir ham’ noch lange nicht genug
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Wir ham’ noch lange nicht genug | We're far from being done |
|---|---|
| Endlich wieder neue Noten | Finally new notes again |
| Neue Schweinerei'n | New smut |
| Fiese Lieder, harte Worte | Nasty songs, hard words |
| So soll es sein | That's how it should be |
| Ich seh euch schon im Dreieck springen | I already see you going postal |
| Eure Eltern hör ich schrein' | I can hear your parents scream |
| "Lieber Gott - steh' uns bei | "Dear God - help us |
| Das muß die neue Onkelz sein" | This must be the new Onkelz" |
| Wir ham' noch lange nicht | We're far from being |
| Noch lange nicht genug | Far from being done |
| Auf in ein neues Jahr | To a new year |
| Wir ham' noch lange nicht genug | We're far from being done |
| Wo Genie und Wahnsinn sich verbinden | Where genius and madness combine |
| Wo Worte nicht nach Lügen stinken | Where words don't stink of lies |
| Gibt es noch 'nen andern Weg | There's another road |
| Der steinig ist, aber den es lohnt zu gehn | Which is rocky, but worth walking |
| Wir ham' noch lange nicht | We're far from being |
| Noch lange nicht genug | Far from being done |
| Auf in ein neues Jahr | To a new year |
| Wir ham' noch lange nicht genug | We're far from being done |
| (x2) | (x2) |
| Endlich wieder neue Noten | Finally new notes again |
| Neue Schweinerei'n | New smut |
| Fiese Lieder, harte Worte | Nasty songs, hard words |
| So soll es sein | That's how it should be |
| Wir ham' noch lange nicht | We're far from being |
| Noch lange nicht genug | Far from being done |
| Auf in ein neues Jahr | To a new year |
| Wir ham' noch lange nicht genug | We're far from being done |
| (x2) | (x2) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Eine dieser Nächte | One of those nights |
|---|---|
| Ein ganz normaler Morgen | A very usual morning |
| Ich hab' mein Glas noch in der Hand | I still have my glass in my hand |
| Die Erinnerung verloren | Lost the memory |
| Schatten im Verstand | Shadows in my mind |
| Ich steh' mal wieder neben mir | I'm beside myself again |
| Was für eine Nacht | What a night |
| Ich bin mein eigener blinder Passagier | I'm my own stowaway |
| Ich hab's wieder mal | I've done it |
| Wieder mal geschafft | Done it again |
| Eine dieser Nächte | One of those nights |
| Die viel zu schnell zu Ende geh'n | That end way too fast |
| (x4) | (x4) |
| Alte Geschichten, neuer Glanz | Old stories, new shine |
| Nasse Küße, so begann's | Wet kisses, that's how it started |
| Feuerwasser, die falschen Worte | Firewater, the wrong words |
| Schlägerei, Blaulicht-Eskorte | Brawl, blue light escort |
| Eine dieser Nächte | One of those nights |
| Die viel zu schnell zu Ende geh'n | That end way too fast |
| (x8) | (x8) |
| Ich steh' mal wieder neben mir | I'm beside myself again |
| Was für eine Nacht | What a night |
| Ich bin mein eigener blinder Passagier | I'm my own stowaway |
| Ich hab's wieder mal | I've done it |
| Wieder mal geschafft | Done it again |
| Eine dieser Nächte | One of those nights |
| Die viel zu schnell zu Ende geh'n | That end way too fast |
| (x4) | (x4) |
| Zu Ende geh'n! | That end too fast |
| Zu Ende | That end |
| Zu Ende | That end |
| Zu Ende geh'n! | That end too fast! |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Das ist mein Leben | This is my life |
|---|---|
| Erstens kommt es anders, und zweitens als man denkt | Firstly, things happen differently, and secondly, than expected That idiom is a bit hard to translate, faithful translations sound flowery when the original was just using something quasy common. The original is attributed to the poet Wilhelm Busch |
| In schlechten Zeiten bekommt man nichts geschenkt | In bad times you don't get anything for free |
| Egal, was man erwartet, man bekommt, was man verdient | No matter what you expect, you get what you deserve |
| Lieder, die das Leben schreibt, Schicksalsmelodien | Songs that life writes, melodies of fate |
| Das Leben war nicht immer, nicht immer gut zu mir | Life was not always, not always good to me |
| Licht und Schatten steh'n gemeinsam vor der Tür | Light and shadow stand together in front of the door |
| Das ist mein Leben, vielleicht soll es so sein | This is my life, maybe it's meant to be this way |
| Eine Reise durch den Wahnsinn, durch Licht und Dunkelheit | A journey through madness, through light and darkness |
| Man muß wohl erst ganz unten sein, um oben zu bestehn | I guess you have to be at the bottom to make it to the top |
| Bis zum Hals in Scheiße stehn, um wieder Land zu sehn | To be up to your neck in shit to see the light at the end of the tunnel |
| Um Land zu sehn | To see the light |
| Vom Himmel in die Hölle, von der Hölle ganz hinauf | From heaven to hell, from hell all the way up |
| Ein tiefer Fall nach unten und die Treppe wieder rauf | A deep fall down and up the stairs again |
| Egal, was man erwartet, man bekommt, was man verdient | No matter what you expect, you get what you deserve |
| Lieder, die das Leben schreibt, Schicksalsmelodien | Songs that life writes, melodies of fate |
| Das Leben war nicht immer, nicht immer gut zu mir | Life was not always, not always good to me |
| Licht und Schatten steh'n gemeinsam vor der Tür | Light and shadow stand together in front of the door |
| Das ist mein Leben, vielleicht soll es so sein | This is my life, maybe it's meant to be this way |
| Eine Reise durch den Wahnsinn, durch Licht und Dunkelheit | A journey through madness, through light and darkness |
| Man muß wohl erst ganz unten sein, um oben zu bestehn | I guess you have to be at the bottom to make it to the top |
| Bis zum Hals in Scheiße stehn, um wieder Land zu sehn | To be up to your neck in shit to see the light at the end of the tunnel |
| Um Land zu sehn | To see the light |
| (x2) | (x2) |
| Erstens kommt es anders, und zweitens als man denkt | Firstly, things happen differently, and secondly, than expected |
| In schlechten Zeiten bekommt man nichts geschenkt | In bad times you don't get anything for free |
| Egal, was man erwartet, man bekommt, was man verdient | No matter what you expect, you get what you deserve |
| Das sind Lieder, die das Leben schreibt, Schicksalsmelodien | These are songs that life writes, melodies of fate |
| Das Leben war nicht immer, nicht immer gut zu mir | Life was not always, not always good to me |
| Licht und Schatten steh'n gemeinsam vor der Tür | Light and shadow stand together in front of the door |
| Das ist mein Leben, vielleicht soll es so sein | This is my life, maybe it's meant to be this way |
| Eine Reise durch den Wahnsinn, durch Licht und Dunkelheit | A journey through madness, through light and darkness |
| Man muß wohl erst ganz unten sein, um oben zu bestehn | I guess you have to be at the bottom to make it to the top |
| Bis zum Hals in Scheiße stehn, um wieder Land zu sehn | To be up to your neck in shit to see the light at the end of the tunnel |
| (x2) | (x2) |
| Um Land zu sehn! | To see the light |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Nur die Besten sterben jung | Only the best die young |
|---|---|
| Wir waren mehr als Freunde | We were more than friends |
| Wir war'n wie Brüder | We were like brothers |
| Viele Jahre sangen wir | For many years we sang |
| Die gleichen Lieder | The same songs |
| Nur die Besten sterben jung | Only the best die young |
| Du warst der Beste! | You were the best! |
| Nur noch Erinnerung | Just a memory |
| Sag mir warum | Tell me why |
| Nur die Besten sterben jung | Only the best die young |
| Nur die Besten sterben jung | Only the best die young |
| Die Zeit heilt Wunden | Time heals wounds |
| Doch vergessen kann ich nicht | But I can't forget |
| Die Zeit heilt wunden | Time heals wounds |
| Doch ich denke oft an dich | But I think of you often |
| Ganz egal wo du auch bist | No matter where you are |
| Du weißt so gut wie ich | You know as well as I do |
| Irgendwann sehn wir uns wieder | Someday we'll meet again |
| In meinen Träumen, in unsern Liedern | In my dreams, in our songs |
| Nur die Besten sterben jung | Only the best die young |
| Nur die Besten sterben jung | Only the best die young |
| Sag mir warum | Tell me why |
| Nur die Besten sterben jung | Only the best die young |
| Nur die Besten sterben jung | Only the best die young |
| Viel zu jung | Way too young |
| Nur die Besten sterben jung | Only the best die young |
| Viel, viel zu jung | Way, way too young |
| Viel zu jung | Way too young |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Ganz egal | No matter |
|---|---|
| Wer schützt Dich vor mir? | Who protects you from me? |
| Wer schützt mich vor Dir? | Who protects me from You? |
| Wer schützt mich vor dem Bösen in uns | Who protects me from the evil in us |
| Wenn es eskaliert? | When it escalates? |
| Wer hilft Dir in diesen Stunden? | Who helps you in these hours? |
| Mach' Dich frei von dieser Qual | Free yourself from this torment |
| Wer leckt Dir Deine Wunden | Who licks your wounds |
| Es ist immer für uns da | It's always there for us |
| Ganz egal, was von Dir übrigbleibt | No matter what's left of you |
| Ich möchte, daß Du weißt | I want you to know |
| Mein Geist ist etwas sonderbar | My mind is a little bit strange |
| Und Du bezahlst den Preis | And you pay the price |
| (x2) | (x2) |
| Den Preis | The price |
| Und Du bezahlst den Preis | And you pay the price |
| Ich bade Dich in Angst | I bathe you in fear |
| Schick' Dir 'nen Marathon von Schmerzen | Send you a marathon of pain |
| Wieder spür' ich das verlangen | Again I feel the need |
| Ganz tief in meinem Herzen | Deep in my heart |
| Wenn Du nichts sagst | If you don't speak |
| Kannst Du nicht lügen | You can't lie |
| Bald wirst Du für immer schweigen | Soon you'll be silent forever |
| Es wird mir ein Vergnügen sein! | It will be my pleasure! |
| Ganz egal, was von Dir übrigbleibt | No matter what's left of you |
| Ich möchte, daß Du weißt | I want you to know |
| Mein Geist ist etwas sonderbar | My mind is a little bit strange |
| Und Du bezahlst den Preis | And you pay the price |
| (x2) | (x2) |
| Den Preis | The price |
| Und Du bezahlst den Preis | And you pay the price |
| Ganz egal, was von Dir übrigbleibt | No matter what's left of you |
| Ich möchte, daß Du weißt | I want you to know |
| Mein Geist ist etwas sonderbar | My mind is a little bit strange |
| Und Du bezahlst den Preis | And you pay the price |
| (x2) | (x2) |
| Den Preis | The price |
| Und Du bezahlst den Preis | And you pay the price |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Zieh' mit den Wölfen | Go with the wolves |
|---|---|
| Freiheit ist mein Name, ich sing' Dir dieses Lied | Freedom is my name, I sing this song to you |
| Hör' was ich Dir sage, spürst Du, daß es mich gibt? | Hear what I tell you, do you feel I exist? |
| Ich entfache dieses Feuer, tief in Dir | I ignite this fire, deep inside you |
| Frei wie der Wind zu sein, vertraue mir! | To be free as the wind, trust me! |
| Zieh' mit den Wölfen | Go with the wolves |
| Zieh' mit dem Wind | Go with the wind |
| Sing meine Lieder | Sing my songs |
| Sing, böses Kind! | Sing, bad child! |
| Nichts ist unmöglich | Nothing is impossible |
| Alles kann gescheh'n | Anything can happen |
| Schließ' die Augen | Close your eyes |
| Und Du wirst seh'n | And you'll see |
| Hör' auf mich | Listen to me |
| Mach Dich frei | Set yourself free |
| Reich' mir die Hand | Take my hand |
| Du wirst es nicht bereu'n | You won't regret it |
| Zieh' mit den Wölfen | Go with the wolves |
| Zieh' mit dem Wind | Go with the wind |
| Sing meine Lieder | Sing my songs |
| Sing, böses Kind! | Sing, bad child! |
| (x2) | (x2) |
| Freiheit ist mein Name, ich sing' Dir dieses Lied | Freedom is my name, I sing this song to you |
| Hör' was ich Dir sage, spürst Du, daß es mich gibt? | Hear what I tell you, do you feel I exist? |
| Ich entfache dieses Feuer, tief in Dir | I ignite this fire, deep inside you |
| Frei wie der Wind zu sein, vertraue mir! | To be free as the wind, trust me! |
| Zieh' mit den Wölfen | Go with the wolves |
| Zieh' mit dem Wind | Go with the wind |
| Sing meine Lieder | Sing my songs |
| Sing, böses Kind! | Sing, bad child! |
| (x5 bis fadeout) | (x5 to fadeout) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Zeig' mir den Weg | Show me the way |
|---|---|
| Er kennt die Antwort auf alle Fragen | He knows the answer to all questions |
| Er weiß heute schon, was morgen ist | He knows today what tomorrow will be |
| Der Prophet in diesen Tagen, wißt Ihr, wer es ist | The prophet in these days, you know who it is |
| Das Geschwür in meinem Magen nennt sich Journalist | The ulcer in my stomach is called a journalist |
| Zeig' mir den Weg | Show me the way |
| Zeig' mir den Weg | Show me the way |
| Wenn Du wirklich alles weißt | If you really know everything |
| Zeig' mir den Weg | Show me the way |
| Jeder braucht die Zeit | Everybody needs the time |
| Die Zeit zum lernen | The time to learn |
| Man kommt nicht auf die Welt | You don't come into the world |
| Und sieht die Dinge, wie sie sind | And see things as they are |
| Jeder macht mal Fehler | Everybody makes mistakes |
| Große oder kleine | Big or small ones |
| Jeder macht mal Fehler | Everybody makes mistakes |
| Nur Du machst keine | Except only you don't make any |
| Zeig' mir den Weg | Show me the way |
| Zeig' mir den Weg | Show me the way |
| Wenn Du wirklich alles weißt | If you really know everything |
| Zeig' mir den Weg | Show me the way |
| (x3) | (x3) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Das erste Blut | First blood |
|---|---|
| Ich will nicht deine Liebe | I do not want your love |
| Nein, mein schönes Kind | No, my beautiful child |
| Du weißt wovon ich rede | You know what I'm talking about |
| Werde meine Königin | Become my queen |
| Ich denke immer nur das eine | I only think of one thing |
| Wenn wir zusammen sind | When we are together |
| Das erste Blut | The first blood Meaning the blood from deflowering. I'm not sure anymore if the onkelz came up with that term for it or if it's a real idiom |
| Dein erstes Blut | Your first blood |
| Ich kann nicht länger warten | I can't wait any longer |
| Schenk mir dein erstes Blut | Gift me your first blood |
| (x2) | (x2) |
| Nur eine Nacht in meinen Armen | Just one night in my arms |
| Eine Nacht wir zwei allein | One night the two of us alone |
| Das Ende deiner Unschuld | The end of your innocence |
| Nichts wird wie früher sein | Nothing will be the same |
| Tag und Nacht, Tagein, Tagaus | Day and night, day in, day out |
| Ein sinnliches Vergnügen | A sensual pleasure |
| Das erste Blut | The first blood |
| Dein erstes Blut | Your first blood |
| Ich kann nicht länger warten | I can't wait any longer |
| Schenk mir dein erstes Blut | Gift me your first blood |
| (x4) | (x4) |
| Ich will nicht deine Liebe | I do not want your love |
| Nein, mein schönes Kind | No, my beautiful child |
| Du weißt wovon ich rede | You know what I'm talking about |
| Werde meine Königin | Become my queen |
| Ich denke immer nur das eine | I only think of one thing |
| Wenn wir zusammen sind | When we are together |
| Das erste Blut | The first blood |
| Dein erstes Blut | Your first blood |
| Ich kann nicht länger warten | I can't wait any longer |
| Schenk mir dein erstes Blut | Gift me your first blood |
| (x3) | (x3) |
| Das erste Blut | The first blood |
| Dein erstes Blut | Your first blood |
| Ich kann nicht länger warten | I can't wait any longer |
| Ich kann nicht länger warten | I can't wait any longer |
| Ich kann nicht länger warten | I can't wait any longer |
| Auf dein Blut! | For your blood! |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Wieder mal 'nen Tag verschenkt | Wasted yet another day |
|---|---|
| Ein neuer Tag beginnt | A new day begins |
| Auf der Suche nach dem Sinn | In search of the meaning |
| Dem Sinn in meinem Leben | The meaning in my life |
| Doch ich kann ihn nicht finden | But I can't find it |
| War's das schon? Kann das alles ein? | Is that it? Can it be all? |
| Was kommt danach? Wann ist's vorbei? | What comes next? When will it be over? |
| Wer kennt die Antwort auf diese Fragen? | Who knows the answer to these questions? |
| Die Tage vergehn, nichts passiert | The days go by, nothing happens |
| Nichts ist geschehn und es rebelliert | Nothing has happened and it rebels |
| In den Falten meines Hirns | In the folds of my brain |
| In den Ecken meiner Seele | In the corners of my soul |
| Meiner Seele, meiner... | My soul, my... |
| Wieder mal 'nen tag verschenkt | Wasted yet another day |
| Wieder mal 'nen tag verschenkt | Wasted yet another day |
| Die Tage vergehn, nichts passiert | The days go by, nothing happens |
| Nichts ist geschehn und es rebelliert | Nothing has happened and it rebels |
| In den Falten meines Hirns | In the folds of my brain |
| In den Ecken meiner Seele | In the corners of my soul |
| Ich hab nächtelang gezecht | I've been boozing for nights |
| Mich ins Koma gesoffen | Drunk myself into a coma |
| Oft gezielt, doch nie getroffen | Often aimed, but never hit |
| Ich weiß, wie es ist, der Arsch zu sein | I know what it's like to be the loser Original 'to be the ass', meaning the one that got the short straw, got screwed over |
| Wieder mal 'nen tag verschenkt | Wasted yet another day |
| Wieder mal 'nen tag verschenkt | Wasted yet another day |
| (x2) | (x2) |
| Ich hab' | I have |
| Wieder mal 'nen tag verschenkt | Wasted yet another day |
| Wieder mal 'nen tag verschenkt | Wasted yet another day |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Ach, sie suchen Streit | Oh, you're looking for trouble |
|---|---|
| Friedlich durch das Leben geh'n ist gar nicht mal so leicht | Going through life peacefully isn't all that easy |
| Wieder steht so ein Idiot vor mir und fragt mich: Suchst Du Streit? | Again some idiot stands in front of me and asks me: Are you looking for a fight? |
| Ich bin doch nicht zum Spaß hier, sag ich, kann man das nicht seh'n | I'm not here for the fun of it, I say, can't you tell? |
| Einer von uns beiden muß jetzt geh'n | One of us two has to go now |
| Ach, Sie suchen Streit? | Oh, you're looking for a fight? |
| Ach, Sie suchen Streit? | Oh, you're looking for a fight? |
| Es ist wieder mal soweit | It's that time again |
| Ach, Sie suchen Streit? | Oh, you're looking for a fight? |
| Dann gibt es noch die einen | Then there's the folks |
| Ihr wißt von wem ich rede | You know who I'm talking about |
| Die Lügner, Denunzianten | The liars, the denunciators |
| Die nur Scheiße von sich geben | Who only say shit |
| Was maßt ihr euch an | What do you think you're doing |
| Wer gibt euch das Recht | Who gives you the right |
| Benutzt euer Gehirn | Use your brains |
| Bevor ihr sprecht | Before you speak |
| Ach, Sie suchen Streit? | Oh, you're looking for a fight? |
| Ach, Sie suchen Streit? | Oh, you're looking for a fight? |
| Es ist wieder mal soweit | It's that time again |
| Ach, Sie suchen Streit? | Oh, you're looking for a fight? |
| Ach, Sie suchen Streit? | Oh, you're looking for a fight? |
| Ach, Sie suchen Streit? | Oh, you're looking for a fight? |
| Ach, Sie suchen Streit? Streit? Streit? Streit? Streit? Streit? Streit? | Oh, you're looking for a fight? Fight? Fight? Fight? Fight? Fight? Fight? |
| Ach, Sie suchen Streit? Streit? Streit? Streit? Streit? Streit? Streit? | Oh, you're looking for a fight? Fight? Fight? Fight? Fight? Fight? Fight? |
| Ach, Sie suchen Streit? StreitStreitStreitStreitStreitStreitStreit Streit Streit Streit | Oh, you're looking for a fight? Fightfightfightfightfightfightfight Fight Fight Fight |
| Ach, Sie suchen Streit? | Oh, you're looking for a fight? |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| 3'52'' | 3'52'' |
|---|---|
| Instrumental | Instrumental |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Wir sind immer für euch da | We're always there for you |
|---|---|
| Hier kommt die Kirche des Wahnsinns | Here comes the church of madness |
| Eure neue Religion | Your new religion |
| Vergesst was einmal war | Forget what has been |
| Ich bin Gottes neuer Sohn | I am God's new son |
| Ich bin die Lüge und die Wahrheit | I am the lie and the truth |
| Bin real und Illusion | Am real and illusion |
| Die Hure in der Kirche | The whore in the church |
| Eine neue Sensation | A new sensation |
| Wir sind immer für euch da | We are always there for you |
| Vergesst was einmal war | Forget what once was |
| Wir sind immer für euch da | We are always there for you |
| Bringt mir eure Opfer dar | Bring me your sacrifices |
| Wir sind immer für euch da | We are always there for you |
| Ich bin immer für euch da | I am always there for you |
| Wir sind immer für euch da | We are always there for you |
| Ganz egal was einmal war | No matter what has been |
| Wir sind immer für euch da | We are always there for you |
| Ich begrüße euch in meiner Welt | I welcome you into my world |
| Herzlich willkommen | Warm Welcome |
| Sie ist verlogen und vulgär | It's mendacious and vulgar |
| Böse und verkommen | Evil and depraved |
| Du bist auch ein Teil von ihr | You are a part of it too |
| Genau wie ich es bin | Just as I am |
| Die Welt verwelkt | The world is withering |
| Und du siehst zu | And you watch |
| Dein Glaube macht dich blind | Your faith blinds you |
| Wir sind immer für euch da | We are always there for you |
| Vergesst was einmal war | Forget what once was |
| Wir sind immer für euch da | We are always there for you |
| Bringt mir eure Opfer dar | Bring me your sacrifices |
| Wir sind immer für euch da | We are always there for you |
| Ich bin immer für euch da | I am always there for you |
| Wir sind immer für euch da | We are always there for you |
| Ganz egal was einmal war | No matter what has been |
| Wir sind immer für euch da | We are always there for you |
| Hier kommt die Kirche des Wahnsinns | Here comes the church of madness |
| Eure neue Religion | Your new religion |
| Vergesst was einmal war | Forget what has been |
| Ich bin Gottes neuer Sohn | I am God's new son |
| Ich bin die Lüge und die Wahrheit | I am the lie and the truth |
| Bin real und Illusion | Am real and illusion |
| Die Hure in der Kirche | The whore in the church |
| Eine neue Sensation | A new sensation |
| Wir sind immer für euch da | We are always there for you |
| Vergesst was einmal war | Forget what once was |
| Wir sind immer für euch da | We are always there for you |
| Bringt mir eure Opfer dar | Bring me your sacrifices |
| Wir sind immer für euch da | We are always there for you |
| Ich bin immer für euch da | I am always there for you |
| Wir sind immer für euch da | We are always there for you |
| Ganz egal was einmal war | No matter what has been |
| Wir sind immer für euch da | We are always there for you |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Wir sind nicht allein | We are not alone |
|---|---|
| Wir sind nicht allein | We are not alone |
| Glaubst Du nicht, da könnte noch was sein | Don't you think there could be something else |
| Uns nicht bekanntes Leben | Life not as we know it |
| Kann es das nicht geben? | Can't it be real? |
| Fürchtest Du den Gedanken? | Do you fear the thought? |
| Oder war er nicht vorhanden? | Or was it not there? |
| Wir sind nicht allein | We are not alone |
| Wir sind nicht allein | We are not alone |
| Wir sind nicht allein | We are not alone |
| Siehst Du nicht ihre Zeichen | Do you not see their signs |
| Siehst Du nicht wie sie sich gleichen | Do you not see how they resemble each other |
| Sind es Zeichen fremden Lebens? | Are they signs of alien life? |
| Oder warten wir vergebens? | Or are we waiting in vain? |
| Sagt mir wer ihr seid! | Tell me who you are! |
| Ich bin bereit! | I am ready! |
| Wir sind nicht allein | We are not alone |
| Wir sind nicht allein | We are not alone |
| Wir sind nicht allein | We are not alone |
| (x2) | (x2) |
| Wir sind nicht allein | We are not alone |
| Glaubst Du nicht, da könnte noch was sein | Don't you think there could be something else |
| Uns nicht bekanntes Leben | Life not as we know it |
| Kann es das nicht geben? | Can't it be real? |
| Fürchtest Du den Gedanken? | Do you fear the thought? |
| Oder war er nicht vorhanden? | Or was it not there? |
| Wir sind nicht allein | We are not alone |
| Wir sind nicht allein | We are not alone |
| Wir sind nicht allein | We are not alone |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Lt. Stoned | Lt. Stoned |
|---|---|
| Instrumental | Instrumental |