1995 - Hier sind die Onkelz
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Hier sind die Onkelz | Here are the Onkelz |
|---|---|
| Hier sind neue fromme Lieder | Here are new pious songs |
| Von den Engeln in zivil | From the plain clothes angels |
| Nichts ist uns heilig | Nothing is sacred to us |
| Kein Seitenhieb zuviel | No side blow too much |
| Hier sind Reime aus dem Leben | Here are rhymes from life |
| Lieder wie Orkane | Songs like hurricanes |
| Rhythmen die das Land bewegen | Rhythms that move the land |
| Mehr als nur Schikane | More than just chicanery |
| Fahr mit uns in den Himmel | Ride with us to the sky |
| Wir ebnen Dir den Weg | We pave the way for you |
| Wir öffnen Dir die Augen | We open your eyes |
| Wir zeigen Dir wie's geht | We'll show you how it's done |
| Hier sind die Onkelz | Here are the Onkelz |
| Schnall Dich an | Buckle up |
| Warum willst Du laufen | Why do you want to walk |
| Wenn Du fliegen kannst? | If you can fly? |
| Hier sind neue Schweinereien | Here is new smut |
| Von dem Feindbild Nummer eins | From the number one bogeyman |
| Ihr solltet uns belohnen | You should reward us |
| Sonst hättet ihr keins | Or you wouldn't have one |
| Ja, wir bringen dieses Land | Yes, we'll bring this country |
| Dem Tod ein bisschen näher | A little closer to death |
| Wir sind geistige Verführer | We are spiritual seducers |
| Kopfverdreher | Manipulators |
| Fahr mit uns in den Himmel | Ride with us to the sky |
| Wir ebnen Dir den Weg | We pave the way for you |
| Wir öffnen Dir die Augen | We open your eyes |
| Wir zeigen Dir wie's geht | We'll show you how it's done |
| Ja hier sind die Onkelz | Here are the Onkelz |
| Schnall Dich an | Buckle up |
| Warum willst Du laufen | Why do you want to walk |
| Wenn Du fliegen kannst? | If you can fly? |
| (x2) | (x2) |
| Was lange währt wird endlich gut | All's well that ends well |
| Denn nie war'n wir besser | Cause we've never been better |
| Ihr hört uns nicht aus Zufall | You don't hear us by accident |
| Wir sind schärfer als ein Messer | We're sharper than a knife |
| Flüssiger Wahnsinn | Liquid madness |
| Ein Schluck Poesie | A sip of poetry |
| Eine Überdosis Onkelz | An overdose of Onkelz |
| Und Du musst in Therapie | And you need therapy |
| Fahr mit uns in den Himmel | Ride with us to the sky |
| Wir ebnen Dir den Weg | We pave the way for you |
| Wir öffnen Dir die Augen | We open your eyes |
| Wir zeigen Dir wie's geht | We'll show you how it's done |
| Hier sind die Onkelz | Here are the Onkelz |
| Schnall Dich an | Buckle up |
| Warum willst Du laufen | Why do you want to walk |
| Wenn Du fliegen kannst? | If you can fly? |
| (x2) | (x2) |
| Auf uns warten die Götter | The gods are waiting for us |
| Auf uns warten die Götter | The gods are waiting for us |
| Auf uns warten die Götter | The gods are waiting for us |
| Auf uns warten die Götter | The gods are waiting for us |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Finde die Wahrheit | Find the truth |
|---|---|
| Ich rieche Angst | I smell fear |
| Ich rieche Korruption | I smell corruption |
| Erlahmten Glauben | Diminished faith |
| Resignation | Resignation |
| Ich rieche eine kranke | I smell a sick |
| Eine kranke, müde Welt | A sick, tired world |
| Ich rieche Gier | I smell greed |
| Die Gier nach Geld | The greed for money |
| Drum | Therefore |
| Finde die Wahrheit | Find the truth |
| Hab keine Angst | Don't be afraid |
| Finde die Wahrheit | Find the truth |
| Solange Du noch kannst | While you still can |
| Denn die Wege sind lang | For the ways are long |
| Und selbst der Tod ist nicht ihr Ende | And even death is not their end |
| Wach endlich auf | Wake up at last |
| Reich mir die Hände | Extend your hands to me |
| Reich mir die Hände | Extend your hands to me |
| Werde Legende | Become legend |
| Ich laufe durch die Straßen | I walk through the streets |
| Und alles was ich seh', sind | And all I see are |
| Verlorene Seelen | Lost souls |
| Gesichtlose Armeen | Faceless armies |
| Korrupte Bullen | Corrupt pigs |
| Schulen voller Idioten | Schools full of idiots |
| Die falschen Götter | The wrong gods |
| Die falschen Drogen | The wrong drugs |
| Drum | Therefore |
| Finde die Wahrheit | Find the truth |
| Hab keine Angst | Don't be afraid |
| Finde die Wahrheit | Find the truth |
| Solange Du noch kannst | While you still can |
| Denn die Wege sind lang | For the ways are long |
| Und selbst der Tod ist nicht ihr Ende | And even death is not their end |
| Wach endlich auf | Wake up at last |
| Reich mir die Hände | Extend your hands to me |
| Reich mir die Hände | Extend your hands to me |
| Werde Legende | Become legend |
| Ich rieche Böses | I smell evil |
| Und Bitterkeit befällt mich | And bitterness comes over me |
| Das Leben stinkt | Life stinks |
| Es stinkt gewaltig | It stinks big time |
| Ich seh die Armut der Reichen | I see the poverty of the rich |
| Ihre Ketten aus Gold | Their chains of gold |
| Den Schatten des Himmels | The shadow of the sky |
| Eine Landschaft in Moll | A landscape in minor |
| Drum | Therefore |
| Finde die Wahrheit | Find the truth |
| Hab keine Angst | Don't be afraid |
| Finde die Wahrheit | Find the truth |
| Solange Du noch kannst | While you still can |
| Denn die Wege sind lang | For the ways are long |
| Und selbst der Tod ist nicht ihr Ende | And even death is not their end |
| Wach endlich auf | Wake up at last |
| Reich mir die Hände | Extend your hands to me |
| Reich mir die Hände | Extend your hands to me |
| Werde Legende | Become legend |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Danke für nichts | Thanks for nothing |
|---|---|
| Auf einmal mögt Ihr uns | Suddenly you like us |
| Wie kann das sein? | How can this be? |
| Gepuscht wird was verkauft | Promoted is what sells |
| Schließt das uns ein? | Does that include us? |
| Gestern noch verschwiegen | Yesterday still kept back |
| Heute auf'm Cover | Today on the cover |
| Morgen Mamas Liebling | Tomorrow mama's darling |
| Futter für die Gaffer? | Fodder for the gawkers? |
| Du bist nicht wie ich | You are not like me |
| Wie kannst du für mich reden? | How can you speak for me? |
| Du weißt nicht wie ich denke | You don't know how I think |
| Ich leb' mein eigenes Leben | I live my own life |
| Du weißt nicht wo ich herkomm' | You don't know where I come from |
| Selbst wenn Du es weißt | Even if you do |
| Du weißt nicht, wie ich fühle | You don't know how I feel |
| Du weißt nicht, was es heißt | You don't know what it means |
| Ich zu sein | To be me |
| Komm und sag mir, was ich meine | Come and tell me what I mean |
| Komm und sag mir, wer ich bin | Come and tell me who I am |
| Analysiere mich, finde nichts | Analyze me, find nothing |
| Und bleibe ein dummes Kind | And stay a stupid child |
| Wir sind noch lange, noch lange keine Freunde | We're a long, long way from being friends |
| Wir sind noch lange nicht soweit | We're a far way from there |
| Danke für nichts | Thanks for nothing |
| Du hilfst mir dich zu hassen | You help me hate you |
| Danke für nichts | Thanks for nothing |
| (x7) | (x7) |
| Ändert Euren Namen, sagst Du | Change your name, you say |
| Ändere Deinen | Change yours |
| Nur weil du alles besser weißt | Just because you know everything better |
| Fang ich nicht an zu schleimen | I won't start sucking up |
| Nichts würde sich ändern | Nothing would change |
| Nicht in Tagen, nicht in Jahren | Not in days, not in years |
| Die Wahrheit ist in dir | The truth is in you |
| Und nicht in Deinem Namen | And not in your name |
| Komm sag mir, was ich meine | Come and tell me what I mean |
| Komm sag mir, wer ich bin | Come and tell me who I am |
| Analysier mich, finde nichts | Analyze me, find nothing |
| Und bleib ein dummes Kind | And stay a stupid child |
| Ein dummes Kind, ein dummes Kind, ein dummes Kind! | A stupid child, a stupid child, a stupid child! |
| Wir sind noch lange, noch lange keine Freunde | We're a long, long way from being friends |
| Wir sind noch lange nicht soweit | We're a far way from there |
| Danke für nichts | Thanks for nothing |
| Du hilfst mir dich zu hassen | You help me hate you |
| Danke für nichts | Thanks for nothing |
| (x7) | (x7) |
| Wir sind noch lange, noch lange keine Freunde | We're a long, long way from being friends |
| Wir sind noch lange nicht soweit | We're a far way from there |
| Danke für nichts | Thanks for nothing |
| Du hilfst mir dich zu hassen | You help me hate you |
| Danke für nichts | Thanks for nothing |
| (x7) | (x7) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Ich | I |
|---|---|
| Ich sitz' nicht hier und Schweige | I do not sit here in silence |
| Ich lebe nicht in Angst | I do not live in fear |
| Ich kann auch anders | I can sing a different tune |
| Ich kann das, was Du nicht kannst | I can do what you can't |
| Ich trag mein Innerstes nach außen | I carry my innermost to the outside |
| Damit auch ihr es seht | So you can see it too |
| Um euch zu zeigen | To show you |
| Daß es anders, daß es anders geht | That there's another, that there's another way |
| Ich laufe gegen Mauern | I meet brick walls |
| Ich laß mich nicht kontrollier'n | I will not be controlled |
| Ich laß mich nicht benutzen | I will not be used |
| Und nicht von Blinden führ'n | And not led by the blind |
| Nichts bringt mich zum Schweigen | Nothing can silence me |
| Nicht, wenn ich dazu steh' | Not if I stand by it |
| Ich will mindestens die Welt verändern | At least I want to change the world |
| Bevor, bevor ich geh' | Before, before I go |
| Ein Abend mit mir | An evening with me |
| Setzt Deinen Geist in Bewegung | Sets your mind in motion |
| Wie ein vergifteter Pfeil | Like a poisoned arrow |
| Eine geistige Blähung | A mental flatulence |
| Ich bin ein Antidepressivum | I'm an antidepressant |
| Depressionsdiät | Depression diet |
| Wenn ich euch nicht mehr helfen kann | When I can't help you anymore |
| Ist's sowieso, sowieso zu spät | It's too late anyway, too late anyway |
| Ich laufe gegen Mauern | I meet brick walls |
| Ich laß' mich nicht kontrollieren | I will not be controlled |
| Ich laß' mich nicht verarschen | I will not be used |
| Und nicht von Blinden führen | And not led by the blind |
| Nichts bringt mich zum Schweigen | Nothing can silence me |
| Nicht wenn ich dazu steh' | Not if I stand by it |
| Ich will mindestens die Welt verändern | At least I want to change the world |
| Bevor, bevor ich geh' | Before, before I go |
| (x2) | (x2) |
| Ich laufe gegen Mauern | I meet brick walls |
| Ich laß' mich nicht kontollier'n | I will not be controlled |
| Ich laß' mich nicht verarschen | I will not be used |
| Und nicht von Blinden führ'n | And not led by the blind |
| Ich kann eigenständig denken | I can think for myself |
| Ich zweifle nicht | I do not doubt |
| Ihr steht im Dunkel | You stand in the dark |
| Und ich | And I |
| Und ich im Licht | And I in the light |
| Und ich im Licht | And I in the light |
| Und ich im Licht | And I in the light |
| Und ich im Licht! | And I in the light! |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Nichts ist für immer da | Nothing is forever |
|---|---|
| Ein leerer Bauch | An empty belly |
| Ein wilder Blick | A wild look |
| Das Herz verhärtet | The heart hardened |
| Den Kopf im Strick | The head in the noose |
| Ein Tag wie jeder andere | A day like any other |
| Ohne Liebe, ohne Glück | Without love, without happiness |
| Ein Schritt nach vorne | One step forward |
| Und zwei zurück | And two back |
| Doch | But |
| Nichts hat Bestand | Nothing lasts |
| Nicht mal das Leid | Not even suffering |
| Und selbst die größte Scheiße | And even the biggest mess |
| Geht mal vorbei | Passes by |
| Lass es zu, dass die Zeit sich um Dich kümmert | Let it happen, let time take care of you |
| Hör mir zu, und mach es nicht noch schlimmer | Listen to me, and don't make it worse |
| Denn es gibt 'nen neuen Morgen | Cause there's a new dawn |
| 'Nen neuen Tag, ein neues Jahr | A new day, a new year |
| Der Schmerz hat Dich belogen | The pain has deceived you |
| Nichts ist für immer da | Nothing is forever |
| Die Angst vor Schlimmerem | The fear of something worse |
| Treibt Dich voran | Pushes you forward |
| Denn alles, was Du sahst | For all you saw |
| Von Anfang an - waren | From the beginning - were |
| Kleine Tragödien | Little tragedies |
| Von Liebe und Tod | Of love and death |
| Von Armut und Elend | Of poverty and misery |
| Von Sehnsucht und Not | Of longing and need |
| Nichts hat Bestand | Nothing lasts |
| Nicht mal das Leid | Not even suffering |
| Und selbst die größte Scheiße | And even the biggest mess |
| Geht mal vorbei | Passes by |
| Lass es zu, dass die Zeit sich um Dich kümmert | Let it happen, let time take care of you |
| Hör mir zu, und mach es nicht noch schlimmer | Listen to me, and don't make it worse |
| Denn es gibt 'nen neuen Morgen | Cause there's a new dawn |
| Neuen Tag, neues Jahr | A new day, a new year |
| Der Schmerz hat Dich belogen | The pain has deceived you |
| Nichts ist für immer da | Nothing is forever |
| Nichts hat Bestand | Nothing lasts |
| Nicht mal das Leid | Not even suffering |
| Und selbst die größte Scheiße | And even the biggest mess |
| Geht mal vorbei | Passes by |
| Lass es zu, dass die Zeit sich um Dich kümmert | Let it happen, let time take care of you |
| Hör mir zu, und mach es nicht noch schlimmer | Listen to me, and don't make it worse |
| Denn es gibt 'nen neuen Morgen | Cause there's a new dawn |
| Neuen Tag, ein neues Jahr | A new day, a new year |
| Der Schmerz hat Dich belogen | The pain has deceived you |
| Nichts ist für immer da | Nothing is forever |
| (x2) | (x2) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Wer nichts wagt, kann nichts verlieren | Nothing ventured, nothing lost |
|---|---|
| Du bist die Wolke, die den Mond verdunkelt | You are the cloud that darkens the moon |
| Bedauernswert | Pitiful |
| Toter als tot | Deader than dead |
| Bei lebendig doch leer | Alive but empty |
| Mit 30 schon gestorben | At 30 already dead |
| Mit 70 erst begraben | At 70 finally buried |
| Ohne eigenen Willen | Without own will |
| Ohne zu fragen | Without asking |
| Du bist zu schwach | You're too weak |
| Zu schwach, um "Nein" zu sagen | Too weak to say "no" |
| Doch stark genug | But strong enough |
| Um Deine Frau zu schlagen | To beat your wife |
| Du stehst für alles, was ich nicht will | You stand for everything I don't want |
| Du kotzt mich an | You make me sick |
| Du bist so kacke | You're so full of shit |
| Das nicht mal ich's beschreiben kann | That even I can't describe |
| Du sitzt still auf Deinem Arsch | You sit still on your ass |
| Ganz egal, was auch passiert | No matter what happens |
| Denn wer nichts wagt | Nothing ventured The original german idiom is "He who doesn't take chances, can't win" |
| Kann nichts verlier'n | Nothing lost |
| Dein Feuer ist erloschen | Your fire is out |
| Deine Flügel sind verkümmert | Your wings are stunted |
| Von keinem Traum gestört | No dream disturbs |
| Stehst Du vor Deinen Trümmern | You standing in front of your ruins |
| So wartest Du auf's Ende | So you wait for the end |
| Und verschwendest Deine Zeit | And waste your time |
| Dann darfst Du Dich nicht wundern | Then don't be surprised |
| Wenn niemand um Dich weint | If no one cries for you |
| Du bist nichts | You are nothing |
| Und Du wirst es immer bleiben | And you'll always stay the same |
| Von keinem Gott erhört | Unheard by any god |
| Ohne zu leiden | Without suffering |
| Du stehst für alles, was ich nicht will | You stand for everything I don't want |
| Du kotzt mich an | You make me sick |
| Du bist so kacke | You're so full of shit |
| Das nicht mal ich's beschreiben kann | That even I can't describe |
| Du sitzt still auf Deinem Arsch | You sit still on your ass |
| Ganz egal, was auch passiert | No matter what happens |
| Denn wer nichts wagt | Cause nothing ventured |
| Kann nichts verlier'n | Nothing lost |
| Du bist zu schwach | You're too weak |
| Zu schwach, um "Nein" zu sagen | Too weak to say "no" |
| Doch stark genug | But strong enough |
| Um Deine Frau zu schlagen | To beat your wife |
| Du stehst für alles, was ich nicht will | You stand for everything I don't want |
| Du kotzt mich an | You make me sick |
| Du bist so kacke | You're so full of shit |
| Das nicht mal ich's beschreiben kann | That even I can't describe |
| Du sitzt still auf Deinem Arsch | You sit still on your ass |
| Ganz egal, was auch passiert | No matter what happens |
| Denn wer nichts wagt | Cause nothing ventured |
| Kann nichts verlier'n | Nothing lost |
| (x2) | (x2) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Ich mache, was ich will | I do what I want |
|---|---|
| Ich weiß es ist nicht leicht | I know it is not easy |
| Wenn man seine Ziele nicht erreicht | When you don't reach your goals |
| Ich kenne Dein Problem | I know your problem |
| Ich kann Dich gut versteh'n | I can understand you well |
| Doch wenn Du wirklich lebst | But if you really live |
| Wenn Du für Deine Wahrheit gehst | If you walk for your truth |
| Wenn Du wirklich an Dich glaubst | If you really believe in yourself |
| Bekommst Du alles was Du brauchst | You'll get everything you need |
| Ich mache was ich will | I do what I want |
| Ich tue das, woran ich glaube | I do what I believe in |
| Ich lebe meine Wahrheit | I live my truth |
| Ich traue meinen Augen | I trust my eyes |
| Ich gehöre meinen Worten | I belong to my words |
| Nur mir selbst | Only to myself |
| Ich mache was ich will | I do what I want |
| Ich mache das, was mir gefällt | I do that, which pleases me |
| Ich rede nicht von Geld | I don't talk about money |
| Sondern von dem, was wirklich zählt | But about what really counts |
| Nicht von kleinem Glück | Not about small happiness |
| Halt mich für verrückt | Think I'm crazy |
| Doch ich weiß, wovon ich rede | But I know what I'm talking about |
| Ich weiß warum ich lebe | I know why I live |
| Du bist das, was Du draus machst | You are what you make of it |
| Und Du bekommst, was Du erschaffst | And you get what you create |
| Ich mache was ich will | I do what I want |
| Ich tue das, woran ich glaube | I do what I believe in |
| Ich lebe meine Wahrheit | I live my truth |
| Ich traue meinen Augen | I trust my eyes |
| Ich gehöre meinen Worten | I belong to my words |
| Nur mir selbst | Only to myself |
| Ich mache was ich will | I do what I want |
| Ich mache das, was mir gefällt | I do that, which pleases me |
| Und wenn ich tausendmal verliere | And if I lose a thousand times |
| Wenn ich dafür krepiere | If I die for it |
| Du machst mir keine Angst | You don't scare me |
| Ich tue nicht, was Du verlangst | I won't do what you ask |
| Ich gehöre meinen Worten | I belong to my words |
| Meinen Worten, meinen Liedern | My words, my songs |
| Und falls Du meine Sprache sprichst | And if you speak my language |
| Seh'n wir uns wieder | We'll meet again |
| Ich mache was ich will | I do what I want |
| Ich tue das, woran ich glaube | I do what I believe in |
| Ich lebe meine Wahrheit | I live my truth |
| Ich traue meinen Augen | I trust my eyes |
| Ich gehöre meinen Worten | I belong to my words |
| Nur mir selbst | Only to myself |
| Ich mache was ich will | I do what I want |
| Ich mache das, was mir gefällt | I do that, which pleases me |
| (x2) | (x2) |
| Ich mache das, was mir gefällt | I do that, which pleases me |
| Ich mache das, was mir gefällt | I do that, which pleases me |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Du kannst alles haben | You can have it all |
|---|---|
| Willst Du meine Einsamkeit | Do you want my loneliness |
| Und das was sie in mir weckt? | And what it awakens in me? |
| Willst Du meine Sorgen | Do you want my sorrows |
| Den Haß, der in mir steckt? | The hatred that's in me? |
| Laß mich Dein Leben komplizieren | Let me complicate your life |
| Sag' einfach ja | Just say yes |
| Wir tauschen Ringe | We'll exchange rings |
| Und ich bin immer, immer für Dich da | And I'll always, always be there for you |
| Du kannst alles haben | You can have it all |
| Du kannst alles haben | You can have it all |
| Du kannst alles haben | You can have it all |
| Alles, alles was Du willst | Anything, anything you want |
| (x2) | (x2) |
| Willst Du mein Blut? | Do you want my blood? |
| Willst Du meine Tränen? | Do you want my tears? |
| Willst Du Dich verlieren? | Do you want to lose yourself? |
| Willst Du mein Leben? | Do you want my life? |
| Soll ich für Dich singen? | Shall I sing for you? |
| Oder für Dich töten geh'n? | Or go kill for you? |
| Soll ich für Dich lügen? | Shall I lie for you? |
| Willst Du im Regen steh'n? | Do you want to stand in the rain? |
| Du kannst alles haben | You can have it all |
| Du kannst alles haben | You can have it all |
| Du kannst alles haben | You can have it all |
| Alles, alles was Du willst | Anything, anything you want |
| (x2) | (x2) |
| Ich glaub' Du liebst mich nicht | I think you don't love me |
| Ich glaub' Du liebst mich nicht | I think you don't love me |
| Ich glaub' Du liebst mich nicht | I think you don't love me |
| Ich bin nicht der Richtige für Dich | I'm not the one for you |
| Ich glaub' Du liebst mich nicht | I think you don't love me |
| Ich glaub' Du liebst mich nicht | I think you don't love me |
| Ich glaub' Du liebst mich nicht | I think you don't love me |
| Ich bin wohl nicht der Richtige für Dich | I guess I'm not the one for you |
| Willst Du meine Launen? | Do you want my whims? |
| Ertrag mich wenn Du kannst | Put up with me if you can |
| Willst Du meine Schatten | Do you want my shadows |
| Den Abszess aus Furcht und Angst? | The abscess of fear and anxiety? |
| Willst Du meine ganze | Do you want my whole |
| Meine ganze Existenz? | My whole existence? |
| Willst Du meine Lügen | Do you want my lies |
| Alles das was Du nicht kennst? | All that you don't know? |
| Du kannst alles haben | You can have it all |
| Du kannst alles haben | You can have it all |
| Du kannst alles haben | You can have it all |
| Alles, alles was Du willst | Anything, anything you want |
| (x2) | (x2) |
| Was Du willst, was Du willst, was Du willst, was Du willst, was Du willst, was Du willst | What you want, what you want, what you want, what you want, what you want, what you want |
| Alles, was Du willst, was Du willst, was Du willst, was Du willst, was Du willst, was Du willst, was Du willst | Anything you want, what you want, what you want, what you want, what you want, what you want, what you want |
| Alles, was Du willst | Anything you want |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Viel zu jung | Way too young |
|---|---|
| Du wirst gefickt von Deinem Vater | You get fucked by your father |
| Von Deinem eigenen Fleisch und Blut | By your own flesh and blood |
| Du leidest Qualen | You suffer agony |
| Ihm tut es gut | It does him good |
| Warum tut er das? | Why is he doing this? |
| Warum tut er Dir das an? | Why does he do this to you? |
| Ist das seine Liebe? | Is this his love? |
| Macht es ihn zum Mann? | Does it make him a man? |
| Du ekelst Dich vor ihm | You're disgusted of him |
| Vor seinem Speichel, seinen Küssen | Of his saliva, his kisses |
| Vor der Hand auf Deinem Schoß | Of his hand on your lap |
| Vor der Hand auf Deinen Brüsten | Of his hand on your breasts |
| Wenn das seine Liebe ist | If that's his love |
| Ist er ein Idiot | He's an idiot |
| Wenn das das Leben ist | If this is your life |
| Wünschst Du Dir den Tod | You wish you were dead |
| Du bist doch noch so jung | But you're still so young |
| Viel zu jung | Way too young |
| Du bist doch noch so jung | But you're still so young |
| Viel zu jung, viel zu jung, viel zu jung | Way too young, way too young, way too young |
| Du bist doch noch so jung, viel zu jung | But you're still so young, way too young |
| Du weißt nicht was geschieht | You don't know what's happening |
| Du weißt nicht warum | You don't know why |
| Du bist doch noch so jung, viel zu jung | But you're still so young, way too young |
| Du möchtest schreien | You want to scream |
| Doch Du bleibst stumm | But you stay mute |
| Du bleibst stumm | You stay mute |
| Nachts weinst Du in Dein Kissen | At night you cry into your pillow |
| Du fürchtest Dich vor ihm | You are afraid of him |
| Davor, daß er in Dir kommt | Of him coming inside you |
| Vor seinem Spiel | Of his game |
| Du wirst damit nicht fertig | You can't cope with it |
| Du kannst Dich nicht dagegen wehren | You can't fight it |
| Du kannst es keinem sagen | You can't tell anyone |
| Du schämst Dich viel zu sehr | You are too ashamed |
| Du bist doch noch so jung | But you're still so young |
| Viel zu jung | Way too young |
| Du bist doch noch so jung | But you're still so young |
| Viel zu jung, viel zu jung, viel zu jung | Way too young, way too young, way too young |
| Du bist doch noch so jung, viel zu jung | But you're still so young, way too young |
| Du weißt nicht was geschieht | You don't know what's happening |
| Du weißt nicht warum | You don't know why |
| Du bist doch noch so jung, viel zu jung | But you're still so young, way too young |
| Du möchtest schreien | You want to scream |
| Doch Du bleibst stumm | But you stay mute |
| Du bleibst stumm | You stay mute |
| (x2) | (x2) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Das Problem bist du | The problem is you |
|---|---|
| Ich starre auf mein Bild | I stare at my picture |
| Und lese in mir selbst | And read in myself |
| Aus dem Legendenbuch | From the legend book |
| Aus meiner Welt | From my world |
| Ich wußte nicht wohin ich ging | I didn't know where I was going |
| Nicht mal wo ich war | Not even where I was |
| Wie ein Schiff ohne Ruder | Like a ship without a rudder |
| Nichts war klar | Nothing was clear |
| Sie nannten mich Idiot | They called me idiot |
| Weil ich die Schule haßte | Cause I hated school |
| Sie sperrten mich ein | They locked me up |
| Weil ich ihnen nicht paßte | Cause I didn't fit in |
| Ich lebte vom Verbrechen | I lived on crime |
| Von kleinen Hehlereien | On small-time fencing |
| Ich hatte schlechte Gesellschaft | I had bad company |
| Und zu viele Schlägereien | And too many brawls |
| Ich will Dich nicht belehren | I don't want to lecture you |
| Du bist selber alt genug | You are old enough yourself |
| Doch es ist traurig aber wahr | But it's sad but true |
| Das Problem bist Du | The problem is you |
| Die Hölle ist in Dir | Hell is inside you |
| Und kein Ort, an den man geht | And no place to go to |
| Unsere Höllen schaffen wir | Our hells we create ourselves |
| Und nicht der, der vor uns steht | And not the one in front of us |
| Nicht der, der vor uns steht | Not the one in front of us |
| Nicht der, der vor uns steht | Not the one in front of us |
| Nicht der, der vor uns steht | Not the one in front of us |
| Zu viele Drogen | Too many drugs |
| Zu viele Schlägereien | Too many fights |
| Ich war nicht immer Sieger | I was not always the winner |
| Aber viel zu oft dabei | But part of it way too many times |
| Ich weiß, wie es sich anfühlt | I know how it feels |
| Wenn Knochen splittern | When bones splinter |
| Ich weiß, wie es sich anfühlt | I know how it feels |
| Wenn Hände zittern | When hands shake |
| Doch ist es nicht der Schmerz | But it's not the pain |
| Der mir Sorgen macht | That worries me |
| Es ist die Hölle | It's the hell |
| Die Du Dir schaffst | That you create for yourself |
| Denn jeder kann zaubern | Cause anyone can do magic |
| Seine Ziele erreichen | Achieve his goals |
| Du mußt es nur wollen | You just have to want it |
| Du stellst die Weichen | You set the course |
| Ich will Dich nicht belehren | I don't want to lecture you |
| Du bist selber alt genug | You are old enough yourself |
| Doch es ist traurig aber wahr | But it's sad but true |
| Das Problem bist Du | The problem is you |
| Die Hölle ist in Dir | Hell is inside you |
| Und kein Ort, an den man geht | And no place to go to |
| Unsere Höllen schaffen wir | Our hells we create ourselves |
| Und nicht der, der vor uns steht | And not the one in front of us |
| Nicht der, der vor uns steht | Not the one in front of us |
| Nicht der, der vor uns steht | Not the one in front of us |
| Nicht der, der vor uns steht | Not the one in front of us |
| Ich will Dich nicht belehren | I don't want to lecture you |
| Du bist selber alt genug | You are old enough yourself |
| Doch es ist traurig aber wahr | But it's sad but true |
| Das Problem bist Du | The problem is you |
| Die Hölle ist in Dir | Hell is inside you |
| Und kein Ort, an den man geht | And no place to go to |
| Unsere Höllen schaffen wir | Our hells we create ourselves |
| Und nicht der, der vor uns steht | And not the one in front of us |
| Not the one in front of us | |
| Ich will Dich nicht belehren | |
| Du bist selber alt genug | I don't want to lecture you |
| (x4) | You are old enough yourself |
| Alt genug, Alt genug, Alt genug | (x4) |
| Du bist selber alt genug | Old enough, old enough, old enough |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| Lasst es uns tun | Let us do it |
|---|---|
| Um unsere Köpfe schwirrt kein Heiligenschein | There is no halo around our heads |
| Doch wir sind immer noch reiner, als Ihr glaubt zu sein | But we are still purer than you think you are |
| Denn wir sind | For we are |
| Wir sind Teil eines göttlichen Plans | We are part of a divine plan |
| Hart aber herzlich, phänomenal | Tough but fair, phenomenal |
| Wir sind menschliche Tiere, pure Energie | We are human animals, pure energy |
| Hey! | Hey! |
| Lasst es uns tun | Let us do it |
| Lasst uns das Land verderben | Let us taint the country |
| Lasst uns die Kugeln spüren | Let us feel the bullets |
| Lasst uns in Freiheit sterben | Let us die in freedom |
| (x2) | (x2) |
| Wir sind kein krankes Organ | We are not a sick organ |
| Ihr könnt uns nicht entfernen | You cannot remove us |
| Mythologien brauchen lange | Mythologies take a long time |
| Bis sie sterben | Until they die |
| Tötet mich - doch was tötet Dämonen? | Kill me - but what kills demons? |
| Nichts tötet die Onkelz | Nothing kills the Onkelz |
| Nichts kann uns entthronen | Nothing can dethrone us |
| Denn, Helden leben lange, doch Legenden sterben nie | Because, heroes live long, but legends never die |
| Hey! | Hey! |
| Lasst es uns tun | Let us do it |
| Lasst uns das Land verderben | Let us taint the country |
| Lasst uns die Kugeln spüren | Let us feel the bullets |
| Lasst uns in Freiheit sterben | Let us die in freedom |
| (x2) | (x2) |
| Um unsere Köpfe schwirrt kein Heiligenschein | There is no halo around our heads |
| Doch wir sind immer noch reiner, als Ihr glaubt zu sein | But we are still purer than you think you are |
| Denn wir sind | For we are |
| Wir sind Teil eines göttlichen Plans | We are part of a divine plan |
| Hart aber herzlich, phänomenal | Tough but fair, phenomenal |
| Wir sind menschliche Tiere, pure Energie | We are human animals, pure energy |
| Hey! | Hey! |
| Lasst es uns tun | Let us do it |
| Lasst uns das Land verderben | Let us taint the country |
| Lasst uns die Kugeln spüren | Let us feel the bullets |
| Lasst uns in Freiheit sterben | Let us die in freedom |
| (x2) | (x2) |
| Lasst es uns tun | Let us do it |
| Lasst es uns tun | Let us do it |
| Lasst es uns tun | Let us do it |
| Lasst es uns tun | Let us do it |
| (x2) | (x2) |
Listen to it on youtube
Direct link to this song translation
| H | H |
|---|---|
| Mit jedem Tag wurden | With each passing day |
| Die Schatten länger | The shadows grew longer |
| Die Tage kürzer | The days grew shorter |
| Die Kreise enger | The waves flattened |
| Freunde gingen | Friends left |
| Die Einsamkeit kam | Loneliness came |
| Ja, selbst die Engel | Yes, even the angels |
| Verschwanden irgendwann | Disappeared at some point |
| Denn mein Leben lag in Scherben | For my life was in shambles |
| Hatte seinen Sinn verloren | Had lost its meaning |
| Ich spürte nur gefrorene Leere | I felt only frozen emptiness |
| Ich fühlte mich wie tot geboren | I felt like I was stillborn |
| Wie tot geboren | Like I was stillborn |
| Wie tot geboren | Like I was stillborn |
| Wie tot geboren | Like I was stillborn |
| Ich kostete den bitteren | I tasted the bitter |
| Geschmack der Sterblichkeit | Taste of mortality |
| Ich wollte es beenden | I wanted to end it |
| Fast war es soweit | It was almost the time |
| Ich vergiftete mich selbst | I poisoned myself |
| Doch ich hab' es überlebt | But I survived |
| Ich verbrannte meine Brücken | I burned my bridges |
| Ich weiß' nicht, ob ihr versteht | I don't know if you understand |
| Ich wollt' 'nen Fensterplatz im Himmel | I wanted a window seat in heaven |
| Doch ich schaffte seinen Schatten | But I created its shadow |
| Ich tötete jedes Gefühl | I killed every feeling |
| Alles, alles was ich hatte | Everything, everything I had |
| Alles was ich hatte | Everything I had |
| Alles was ich hatte | Everything I had |
| Alles was ich hatte | Everything I had |
| Jetzt wo ich clean bin | Now that I'm clean |
| Wird mir alles klar | It all becomes clear |
| Jetzt wo ich clean bin | Now that I'm clean |
| Weiß ich wo ich war | I know where I was |
| Es riß mich fort in eine andere Zeit | It took me away to another time |
| In andere Welten | To other worlds |
| Ich floh' vor mir, vor meinem Hirn | I ran from myself, from my brain |
| Und vor meinen Ängsten | And from my fears |
| Durch die Mauern des Bewußtseins | Through the walls of consciousness |
| In das Reich des Vergessens | Into the realm of oblivion |
| In nie endenden Rausch | In never ending intoxication |
| Vom Heroin besessen | Possessed by heroin |
| Vom "H" besessen | Possessed by "H" |
| Vom Heroin besessen | Possessed by heroin |
| Vom "H" besessen | Possessed by "H" |