| Markt und Moral | Market and morality |
| Steht auf, wir müssen reden | Get up, we need to talk |
| Steht auf, da ist was faul auf dem Planeten | Get up, there's something rotten on the planet |
| Ein elitärer Kreis erbarmungsloser Wesen | An elite circle of merciless beings |
| Pisst uns in die Tasche und erzählt uns, dass es regnet | Pissing in our pockets and telling us it's raining |
| | |
| Markt und Moral | Market and morality |
| Da ist was faul in meinem Staat | There is something rotten in my state |
| Ihre Schock-Strategie | Their shock strategy |
| Beißt sich selbst in den Arsch | Bites itself in the ass |
| | |
| Vertraut der Demokratie | Trusts democracy |
| Ich frag mich, wie | I wonder how |
| | |
| Weißer Mann, gespaltene Zunge | White man, forked tongue |
| Die Warheit ist wie Koks, mein Junge | The truth is like coke, my boy |
| Eine Droge auf dem Markt | A drug on the market |
| Der Dealer ist der Staat | The dealer is the state |
| | |
| Macht, Gier, Geld und Ruhm | Power, greed, money and fame |
| Gieriges Schmarotzertum | Greedy parasitism |
| Nimmt sich, was es haben kann | Takes what it can get |
| Wir tanzen in den Untergang | We dance to our doom |
| | |
| Sie haben die Gita nicht begriffen | You have not understood the Gita |
| Die Beletage hat dich beschissen | The Beletage has screwed you |
| Wir haben den Teufel reingelassen | We have let the devil in |
| Nun sollen wir lieben, was wir hassen | Now we're supposed to love what we hate |
| | |
| Wie dressierte Schimpansen | Like trained chimpanzees |
| Die im Dreck Walzer tanzen | Waltzing in the dirt |
| So gebt uns unser täglich Brot | So give us our daily bread |
| Nehmt den besten Platz am Futtertrog | Take the best place at the feeding trough |
| | |
| Gesellschaft und Kultur | Society and culture |
| Globale Affendressur | Global monkey training |
| | |
| Weißer Mann, gespaltene Zunge | White man, forked tongue |
| Die Warheit ist wie Koks, mein Junge | The truth is like coke, my boy |
| Eine Droge auf dem Markt | A drug on the market |
| Der Dealer ist der Staat | The dealer is the state |
| | |
| Macht, Gier, Geld und Ruhm | Power, greed, money and fame |
| Gieriges Schmarotzertum | Greedy parasitism |
| Nimmt sich, was es haben kann | Takes what it can get |
| Wir tanzen in den Untergang | We dance to our doom |
| | |
| Steh auf, Steh auf | Stand up, stand up |
| | |
| Kapital ohne Gewissen | Capital without conscience |
| Gesellschaft voller Neid | Society full of envy |
| Der eine hat's, der andere will's | One has it, the other wants it |
| Overkill und Machtkrankheit | Overkill and power sickness |
| | |
| Steh auf | Stand up |
| Weißer Mann, gespaltene Zunge | White man, forked tongue |
| Die Warheit ist wie Koks, mein Junge | The truth is like coke, my boy |
| Eine Droge auf dem Markt | A drug on the market |
| Der Dealer ist der Staat | The dealer is the state |
| | |
| Macht, Gier, Geld und Ruhm | Power, greed, money and fame |
| Gieriges Schmarotzertum | Greedy parasitism |
| Nimmt sich, was es haben kann | Takes what it can get |
| Wir tanzen in den Untergang | We dance to our doom |